Принимая во внимание, что 35-я сессия Ассамблеи настоятельно призвала все Договаривающиеся государства своевременно представлять в ИКАО и обновлять всю информацию и документацию, связанную с подготовкой и проведением проверок в целях обеспечения эффективного и результативного выполнения Программы, принимая во внимание, что 35-я сессия Ассамблеи также настоятельно призвала все Договаривающиеся государства сотрудничать с ИКАО и, насколько это практически осуществимо, соглашаться с запланированными Организацией командировками в целях проведения проверок, с тем чтобы обеспечить бесперебойное функционирование Программы, ДОГОВОРИЛИСЬ О СЛЕДУЮЩЕМ:
1. Во исполнение резолюций А32-11 и А35-6 Ассамблеи государство [полное название], в дальнейшем именуемое [краткое название государства], настоящим соглашается на проведение проверки в сроки, установленные ИКАО и указанные в ее ежегодном графике проверок, если по уважительным причинам стороны не согласятся взаимно изменить сроки.
2. Никакие изменения ежегодного графика проверок не допускаются менее чем за 180 календарных дней до даты начала проверки в государстве, если не имеется убедительных к тому оснований, которые должны представляться Президенту Совета ИКАО для рассмотрения.
3. Государство [краткое название] соглашается представить заполненный вопросник об авиационной деятельности государства. Кроме того, государство [краткое название] соглашается заполнить контрольную карту соблюдения, содержащую информацию о выполнении конкретных положений соответствующих Приложений, и направить ее в ИКАО по крайней мере за 90 календарных дней до начала проверки.
4. Региональное бюро ИКАО, аккредитованное в государстве [краткое название], будет активно участвовать в процессе проверки организации контроля за обеспечением безопасности полетов и, в частности, в процессе проведения контрольных проверок с целью оценки фактического выполнения государствами плана коррективных действий.
5. В состав группы по проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов будут входить эксперты по охватываемым проверкой дисциплинам. Данные о составе группы (фамилии и специализация) будут предоставлены ведомству гражданской авиации государства (ВГА) по крайней мере за 60 календарных дней до начала проверки организации контроля за обеспечением безопасности полетов.
6. Члены группы будут владеть одним из языков ИКАО и иметь хорошее рабочее знание английского языка. Будут приняты все меры к тому, чтобы по крайней мере один из членов группы владел одним из языков ИКАО, выбранным государством.
7. Государство [краткое название] и ИКАО соглашаются с тем, что проверка будет проводиться в соответствии с рекомендациями и принципами, изложенными в Руководстве по проведению проверок организации контроля за обеспечением безопасности полетов (Doc 9735), с учетом внесенных в него изменений.
8. Без ущерба для других привилегий и иммунитетов ИКАО как специализированного учреждения Организации Объединенных Наций и ее персонала все члены группы ИКАО по проверке обладают иммунитетом от судебного производства в отношении сказанного или написанного ими и всех совершенных ими действий в их официальном качестве.
9. Государство [краткое название] соглашается содействовать проведению проверки, предоставляя членам группы по проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов возможность проводить собеседования с соответствующими сотрудниками ВГА или любого другого ведомства, ответственного за регулирование безопасности полетов, выдачу свидетельств персоналу, производство полетов воздушных судов, летную годность воздушных судов, аэронавигационные службы, аэродромные объекты, службы предотвращения и расследования авиационных происшествий, безопасную перевозку опасных грузов по воздуху и, при необходимости, любые другие дисциплины, охватываемые процессом проверки. Государству [краткое название] потребуется принимать необходимые меры в целях оказания содействия в работе группы по проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов, включая предоставление устного перевода, обеспечение местным транспортом, организацию собеседований, подготовку документов и т. д. Государство [краткое название] также окажет группе ИКАО помощь в организации проживания и берет на себя оплату проезда в тех случаях, когда потребуется выезжать за пределы места расположения основного административного учреждения. ИКАО отвечает за расходы, связанные с транспортировкой в государство и из государства, а также за суточные членов группы.
10. Государство [краткое название] соглашается также содействовать проведению проверки путем назначения соответствующего лица исполнять обязанности национального координатора до начала проверки. Это лицо будет служить посредником и основным координатором при проведении всех связанных с проверкой мероприятий.
12. Группа по проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов рассмотрит национальные нормативные положения, изучит записи и документацию и проведет собеседования в целях формулирования выводов и рекомендаций, руководствуясь при этом общими требованиями к проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов, предусматривающими:
i) аттестации персонала, занятого производством полетов воздушных судов, техническим обслуживанием воздушных судов и обслуживанием воздушного движения, аэродромного персонала и специалистов по расследованию авиационных происшествий и инцидентов, деятельность которых обеспечивается надлежащей организационной и управленческой структурой;
ii) ведения подробной учетной документации об учебных программах и фактической подготовке специалистов в связанных с безопасностью полетов отраслевых дисциплинах;
iii) наличия надлежащего справочного материала, включая документы ИКАО;
iv) информации о том, какие SARPS и, если применимо, другие правила ИКАО используются при выдаче свидетельств персоналу и сертификации утвержденных организаций технического обслуживания, аэродромов и т. д.;
v) действующих систем управления безопасностью полетов и программ управления безопасностью полетов;
vi) результатов инспекционных проверок или наблюдения с подробной информацией о технических и эксплуатационных недостатках;
vii) наличия правил выдачи, утверждения, приостановления действия и отзыва свидетельств и сертификатов в случае выявления небезопасных условий, а также информации о том, как часто принимались такие меры;
viii) информированности об общей системе обеспечения безопасности полетов и наличия механизма предотвращения авиационных происшествий и инцидентов;
d) выполнение SARPS, PANS и других правил ИКАО, а также соблюдение содержащихся в таких документах инструктивного материала и связанной с безопасностью полетов практики, широко применяемых в авиационной отрасли и касающихся производства полетов воздушных судов, летной годности воздушных судов, аэронавигационных служб, аэродромов и наземных средств и предотвращения и расследования авиационных происшествий и инцидентов, безопасной перевозки опасных грузов по воздуху и связанных с безопасностью полетов видов деятельности, предусмотренных всеми связанными с безопасностью полетов Приложениями, в частности в связи с требованиями о наличии адекватной организации, программ подготовки, методов контроля и надзора за выдачей свидетельств персоналу, производством полетов воздушных судов, летной годностью воздушных судов, воздушным движением и аэродромными операциями, расследованием авиационных происшествий, а также безопасной перевозкой опасных грузов по воздуху, соответственно характеру и масштабам проводимой деятельности.
13. Государство [краткое название] соглашается также содействовать проведению проверки путем:
a) предоставления группе по проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов всех соответствующих документов, файлов и информации;
b) предоставления доступа на объекты и в зоны ограниченного доступа в службах воздушного движения, на аэродромах и в других местах, где предполагается проведение проверки;
c) предоставления доступа к отдельным организациям и сотрудникам, занимающимся руководством или выдачей свидетельств персоналу, авиатранспортными перевозками, техническим обслуживанием и летной годностью воздушных судов, аэронавигационными службами, аэродромными операциями, а также расследованием авиационных происшествий и инцидентов, обслуживанием и перевозкой опасных грузов по воздуху и любыми другими соответствующими видами деятельности, предусмотренными всеми связанными с безопасностью полетов Приложениями;
d) выделения группе по проверке адекватных изолированных помещений для работы;
e) предоставления доступа к печатающей, фотокопировальной, сканирующей и факсимильной технике, если таковая имеется;
f) предоставления доступа к таким средствам электронной связи, как Интернет и электронная почта, если таковые имеются.
14. После завершения проверки организации контроля за обеспечением безопасности полетов на местах группа ИКАО по проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов подробно проинформирует правительственных официальных лиц, а также старших руководителей, а при необходимости и других руководящих сотрудников ВГА и других полномочных ведомств данного государства, отвечающих за проверяемые области. В ходе брифинга будут представлены разъяснения относительно последующих действий в процессе проверки. Кроме того, до отъезда из государства группа по проверке передаст в ВГА свои предварительные выводы по итогам проверки и рекомендации.
15. ИКАО обязуется предоставить государству [краткое название] предварительный отчет о проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов в течение 90 календарных дней после последнего дня проверки, если не требуется выполнить перевод отчета на другой язык ИКАО. Если такой перевод требуется, переведенный вариант будет представлен в течение дополнительных 45 рабочих дней. Предварительный отчет о проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов будет содержать:
a) информацию о степени эффективности реализации в государстве основных элементов системы контроля за обеспечением безопасности полетов;
b) выводы группы по проверке о недостатках, требующих устранения государством;
c) рекомендации ИКАО, касающиеся выводов, требующих устранения недостатков государством;
d) информацию о внедрении и степени соблюдения SARPS ИКАО и связанных с ними правил.
16. Если потребуются действия для устранения недостатков, государство [краткое название] обязуется приступить к подготовке соответствующего плана мероприятий сразу же после того, как государство [краткое название] получит информацию о предварительных результатах проверки с выводами и рекомендациями группы по проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов, о которых говорится выше в статье 14. В ходе подготовки ИКАО по просьбе государства представит свои рекомендации по подготовке и осуществлению плана мероприятий.
17. Если потребуются действия для устранения недостатков, государство [краткое название] обязуется подготовить в течение 60 календарных дней с даты представления государству предварительного отчета о проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов, приемлемый для Генерального секретаря ИКАО план мероприятий. В таком плане мероприятий, подготовленном с учетом содержащихся в отчете выводов и рекомендаций, должны предусматриваться конкретные действия и сроки устранения недостатков, выявленных в ходе проверки организации контроля за обеспечением безопасности полетов. Если план мероприятий не представлялся, ИКАО свяжется с государством [краткое название] для выяснения причины непредставления плана мероприятий и доложит о результатах Совету.
18. В течение 60 календарных дней с момента представления плана мероприятий и замечаний проверяемым государством по предварительному отчету о проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов ИКАО подготовит окончательный отчет и представит его государству [краткое название]. В дополнение к информации, содержащейся в предварительном отчете о проверке указанной выше в пункте 15, окончательный отчет о проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов будет содержать представленные проверенным государством замечания, предлагаемые государством мероприятия по устранению недостатков и замечания ИКАО по предлагаемым государством мероприятиям по устранению недостатков.
19. Государству будет предложено в течение 30 календарных дней после получения окончательного отчета о проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов представить, если это необходимо, дополнительную информацию и замечания по отчету, после чего отчет в полном виде будет предоставлен всем Договаривающимся государствам путем размещения его на защищенном веб-сайте ИКАО.
20. В течение 6 месяцев после представления государством [краткое название] плана мероприятий сотрудники аккредитованного регионального бюро ИКАО могут провести предварительное рассмотрение хода выполнения государством [краткое название] плана мероприятий.
21. Государство [краткое название] сохраняет за собой соответствующие обязательства и несет ответственность за уведомление ИКАО о любом различии со Стандартами, содержащимися в любом Приложении ИКАО, или несоблюдении таких Стандартов. Различия между национальными правилами и практикой государства [краткое название] и Стандартами ИКАО, которые были выявлены в ходе проверки организации контроля за обеспечением безопасности полетов и которые сохранялись на момент выпуска окончательного отчета о проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов, считаются доведенными государством [краткое название] до сведения ИКАО. ИКАО будет включать информацию о таких различиях в дополнения к соответствующим Приложениям и в любые другие относящиеся к безопасности полетов издания ИКАО.
22. Государство [краткое название] обязуется устранить выявленные недостатки и соглашается также с проведением в установленном порядке любых последующих контрольных проверок организации контроля за обеспечением безопасности полетов с целью убедиться в том, что рекомендации ИКАО в адрес государства [краткое название] реализованы в соответствии с планом мероприятий. Такие контрольные проверки будут завершаться подготовкой отчета о контрольной проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов, дающего обновленную картину положения дел в области контроля за обеспечением безопасности полетов в государстве [краткое название]. Последнему будет предложено в течение 45 календарных дней представить свои замечания по отчету о контрольной проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов, после чего этот отчет будет предоставлен другим Договаривающимся государствам.
23. Без ущерба для права государства обжаловать выводы по итогам проверки и процесс проверки любые разногласия или споры, касающиеся толкования или применения настоящего Меморандума о взаимопонимании, будут разрешаться путем переговоров между соответствующими сторонами.
1. Во исполнение резолюций А32-11 и А35-6 Ассамблеи государство [полное название], в дальнейшем именуемое [краткое название государства], настоящим соглашается на проведение проверки в сроки, установленные ИКАО и указанные в ее ежегодном графике проверок, если по уважительным причинам стороны не согласятся взаимно изменить сроки.
2. Никакие изменения ежегодного графика проверок не допускаются менее чем за 180 календарных дней до даты начала проверки в государстве, если не имеется убедительных к тому оснований, которые должны представляться Президенту Совета ИКАО для рассмотрения.
3. Государство [краткое название] соглашается представить заполненный вопросник об авиационной деятельности государства. Кроме того, государство [краткое название] соглашается заполнить контрольную карту соблюдения, содержащую информацию о выполнении конкретных положений соответствующих Приложений, и направить ее в ИКАО по крайней мере за 90 календарных дней до начала проверки.
4. Региональное бюро ИКАО, аккредитованное в государстве [краткое название], будет активно участвовать в процессе проверки организации контроля за обеспечением безопасности полетов и, в частности, в процессе проведения контрольных проверок с целью оценки фактического выполнения государствами плана коррективных действий.
5. В состав группы по проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов будут входить эксперты по охватываемым проверкой дисциплинам. Данные о составе группы (фамилии и специализация) будут предоставлены ведомству гражданской авиации государства (ВГА) по крайней мере за 60 календарных дней до начала проверки организации контроля за обеспечением безопасности полетов.
6. Члены группы будут владеть одним из языков ИКАО и иметь хорошее рабочее знание английского языка. Будут приняты все меры к тому, чтобы по крайней мере один из членов группы владел одним из языков ИКАО, выбранным государством.
7. Государство [краткое название] и ИКАО соглашаются с тем, что проверка будет проводиться в соответствии с рекомендациями и принципами, изложенными в Руководстве по проведению проверок организации контроля за обеспечением безопасности полетов (Doc 9735), с учетом внесенных в него изменений.
8. Без ущерба для других привилегий и иммунитетов ИКАО как специализированного учреждения Организации Объединенных Наций и ее персонала все члены группы ИКАО по проверке обладают иммунитетом от судебного производства в отношении сказанного или написанного ими и всех совершенных ими действий в их официальном качестве.
9. Государство [краткое название] соглашается содействовать проведению проверки, предоставляя членам группы по проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов возможность проводить собеседования с соответствующими сотрудниками ВГА или любого другого ведомства, ответственного за регулирование безопасности полетов, выдачу свидетельств персоналу, производство полетов воздушных судов, летную годность воздушных судов, аэронавигационные службы, аэродромные объекты, службы предотвращения и расследования авиационных происшествий, безопасную перевозку опасных грузов по воздуху и, при необходимости, любые другие дисциплины, охватываемые процессом проверки. Государству [краткое название] потребуется принимать необходимые меры в целях оказания содействия в работе группы по проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов, включая предоставление устного перевода, обеспечение местным транспортом, организацию собеседований, подготовку документов и т. д. Государство [краткое название] также окажет группе ИКАО помощь в организации проживания и берет на себя оплату проезда в тех случаях, когда потребуется выезжать за пределы места расположения основного административного учреждения. ИКАО отвечает за расходы, связанные с транспортировкой в государство и из государства, а также за суточные членов группы.
10. Государство [краткое название] соглашается также содействовать проведению проверки путем назначения соответствующего лица исполнять обязанности национального координатора до начала проверки. Это лицо будет служить посредником и основным координатором при проведении всех связанных с проверкой мероприятий.
12. Группа по проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов рассмотрит национальные нормативные положения, изучит записи и документацию и проведет собеседования в целях формулирования выводов и рекомендаций, руководствуясь при этом общими требованиями к проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов, предусматривающими:
i) аттестации персонала, занятого производством полетов воздушных судов, техническим обслуживанием воздушных судов и обслуживанием воздушного движения, аэродромного персонала и специалистов по расследованию авиационных происшествий и инцидентов, деятельность которых обеспечивается надлежащей организационной и управленческой структурой;
ii) ведения подробной учетной документации об учебных программах и фактической подготовке специалистов в связанных с безопасностью полетов отраслевых дисциплинах;
iii) наличия надлежащего справочного материала, включая документы ИКАО;
iv) информации о том, какие SARPS и, если применимо, другие правила ИКАО используются при выдаче свидетельств персоналу и сертификации утвержденных организаций технического обслуживания, аэродромов и т. д.;
v) действующих систем управления безопасностью полетов и программ управления безопасностью полетов;
vi) результатов инспекционных проверок или наблюдения с подробной информацией о технических и эксплуатационных недостатках;
vii) наличия правил выдачи, утверждения, приостановления действия и отзыва свидетельств и сертификатов в случае выявления небезопасных условий, а также информации о том, как часто принимались такие меры;
viii) информированности об общей системе обеспечения безопасности полетов и наличия механизма предотвращения авиационных происшествий и инцидентов;
d) выполнение SARPS, PANS и других правил ИКАО, а также соблюдение содержащихся в таких документах инструктивного материала и связанной с безопасностью полетов практики, широко применяемых в авиационной отрасли и касающихся производства полетов воздушных судов, летной годности воздушных судов, аэронавигационных служб, аэродромов и наземных средств и предотвращения и расследования авиационных происшествий и инцидентов, безопасной перевозки опасных грузов по воздуху и связанных с безопасностью полетов видов деятельности, предусмотренных всеми связанными с безопасностью полетов Приложениями, в частности в связи с требованиями о наличии адекватной организации, программ подготовки, методов контроля и надзора за выдачей свидетельств персоналу, производством полетов воздушных судов, летной годностью воздушных судов, воздушным движением и аэродромными операциями, расследованием авиационных происшествий, а также безопасной перевозкой опасных грузов по воздуху, соответственно характеру и масштабам проводимой деятельности.
13. Государство [краткое название] соглашается также содействовать проведению проверки путем:
a) предоставления группе по проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов всех соответствующих документов, файлов и информации;
b) предоставления доступа на объекты и в зоны ограниченного доступа в службах воздушного движения, на аэродромах и в других местах, где предполагается проведение проверки;
c) предоставления доступа к отдельным организациям и сотрудникам, занимающимся руководством или выдачей свидетельств персоналу, авиатранспортными перевозками, техническим обслуживанием и летной годностью воздушных судов, аэронавигационными службами, аэродромными операциями, а также расследованием авиационных происшествий и инцидентов, обслуживанием и перевозкой опасных грузов по воздуху и любыми другими соответствующими видами деятельности, предусмотренными всеми связанными с безопасностью полетов Приложениями;
d) выделения группе по проверке адекватных изолированных помещений для работы;
e) предоставления доступа к печатающей, фотокопировальной, сканирующей и факсимильной технике, если таковая имеется;
f) предоставления доступа к таким средствам электронной связи, как Интернет и электронная почта, если таковые имеются.
14. После завершения проверки организации контроля за обеспечением безопасности полетов на местах группа ИКАО по проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов подробно проинформирует правительственных официальных лиц, а также старших руководителей, а при необходимости и других руководящих сотрудников ВГА и других полномочных ведомств данного государства, отвечающих за проверяемые области. В ходе брифинга будут представлены разъяснения относительно последующих действий в процессе проверки. Кроме того, до отъезда из государства группа по проверке передаст в ВГА свои предварительные выводы по итогам проверки и рекомендации.
15. ИКАО обязуется предоставить государству [краткое название] предварительный отчет о проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов в течение 90 календарных дней после последнего дня проверки, если не требуется выполнить перевод отчета на другой язык ИКАО. Если такой перевод требуется, переведенный вариант будет представлен в течение дополнительных 45 рабочих дней. Предварительный отчет о проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов будет содержать:
a) информацию о степени эффективности реализации в государстве основных элементов системы контроля за обеспечением безопасности полетов;
b) выводы группы по проверке о недостатках, требующих устранения государством;
c) рекомендации ИКАО, касающиеся выводов, требующих устранения недостатков государством;
d) информацию о внедрении и степени соблюдения SARPS ИКАО и связанных с ними правил.
16. Если потребуются действия для устранения недостатков, государство [краткое название] обязуется приступить к подготовке соответствующего плана мероприятий сразу же после того, как государство [краткое название] получит информацию о предварительных результатах проверки с выводами и рекомендациями группы по проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов, о которых говорится выше в статье 14. В ходе подготовки ИКАО по просьбе государства представит свои рекомендации по подготовке и осуществлению плана мероприятий.
17. Если потребуются действия для устранения недостатков, государство [краткое название] обязуется подготовить в течение 60 календарных дней с даты представления государству предварительного отчета о проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов, приемлемый для Генерального секретаря ИКАО план мероприятий. В таком плане мероприятий, подготовленном с учетом содержащихся в отчете выводов и рекомендаций, должны предусматриваться конкретные действия и сроки устранения недостатков, выявленных в ходе проверки организации контроля за обеспечением безопасности полетов. Если план мероприятий не представлялся, ИКАО свяжется с государством [краткое название] для выяснения причины непредставления плана мероприятий и доложит о результатах Совету.
18. В течение 60 календарных дней с момента представления плана мероприятий и замечаний проверяемым государством по предварительному отчету о проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов ИКАО подготовит окончательный отчет и представит его государству [краткое название]. В дополнение к информации, содержащейся в предварительном отчете о проверке указанной выше в пункте 15, окончательный отчет о проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов будет содержать представленные проверенным государством замечания, предлагаемые государством мероприятия по устранению недостатков и замечания ИКАО по предлагаемым государством мероприятиям по устранению недостатков.
19. Государству будет предложено в течение 30 календарных дней после получения окончательного отчета о проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов представить, если это необходимо, дополнительную информацию и замечания по отчету, после чего отчет в полном виде будет предоставлен всем Договаривающимся государствам путем размещения его на защищенном веб-сайте ИКАО.
20. В течение 6 месяцев после представления государством [краткое название] плана мероприятий сотрудники аккредитованного регионального бюро ИКАО могут провести предварительное рассмотрение хода выполнения государством [краткое название] плана мероприятий.
21. Государство [краткое название] сохраняет за собой соответствующие обязательства и несет ответственность за уведомление ИКАО о любом различии со Стандартами, содержащимися в любом Приложении ИКАО, или несоблюдении таких Стандартов. Различия между национальными правилами и практикой государства [краткое название] и Стандартами ИКАО, которые были выявлены в ходе проверки организации контроля за обеспечением безопасности полетов и которые сохранялись на момент выпуска окончательного отчета о проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов, считаются доведенными государством [краткое название] до сведения ИКАО. ИКАО будет включать информацию о таких различиях в дополнения к соответствующим Приложениям и в любые другие относящиеся к безопасности полетов издания ИКАО.
22. Государство [краткое название] обязуется устранить выявленные недостатки и соглашается также с проведением в установленном порядке любых последующих контрольных проверок организации контроля за обеспечением безопасности полетов с целью убедиться в том, что рекомендации ИКАО в адрес государства [краткое название] реализованы в соответствии с планом мероприятий. Такие контрольные проверки будут завершаться подготовкой отчета о контрольной проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов, дающего обновленную картину положения дел в области контроля за обеспечением безопасности полетов в государстве [краткое название]. Последнему будет предложено в течение 45 календарных дней представить свои замечания по отчету о контрольной проверке организации контроля за обеспечением безопасности полетов, после чего этот отчет будет предоставлен другим Договаривающимся государствам.
23. Без ущерба для права государства обжаловать выводы по итогам проверки и процесс проверки любые разногласия или споры, касающиеся толкования или применения настоящего Меморандума о взаимопонимании, будут разрешаться путем переговоров между соответствующими сторонами.